July 07, 2015

What is this character?

/images/08435.png

I've got everything else in that balloon but I can't figure out the first character (i.e. the upper right). It says

?れもわかってるんですが

...I think... But I can't make any sense of it without knowing what that first word is. I keep running into this character in the Japanese version of the Vivid manga, and it's always a roadblock.

Posted by: Steven Den Beste in Japanese at 10:12 PM | Comments (9) | Add Comment
Post contains 62 words, total size 1 kb.

1 Is it a really strange version of そ?

Posted by: Steven Den Beste at July 07, 2015 10:19 PM (+rSRq)

2 Correct.  It's a classic hand-written version of "so".

Posted by: sqa at July 07, 2015 10:25 PM (5who7)

3 It's a bit more noticeable when you see the "ten-ten" mark when it shows up for "zo".
In other news, I feel great sympathy for left-handed Japanese.  Stroke Order is extremely important in handwritten Japanese not because it's the "Japanese being Japanese", but due to being nearly unreadable if you don't follow the proper order.  Context and "slant" are how a lot of it ends up being read, realistically.  So it's really rough when you write with the opposite hand.

Posted by: sqa at July 07, 2015 10:30 PM (5who7)

4 I'm late to the 'そ' party but I'm going to mention that I was sure the question was about the character... er. the girl in the picture.

Posted by: Pete Zaitcev at July 08, 2015 08:26 AM (RqRa5)

5 Her name is Miura.

Posted by: Steven Den Beste at July 08, 2015 10:22 AM (+rSRq)

6 In case anyone's interested, this is from chapter 66 of the Nanoha Vivid manga, which hasn't been translated into English yet. (The translation project kind of stopped. The last chapter was 54.)

Posted by: Steven Den Beste at July 08, 2015 03:29 PM (+rSRq)

7 Where do you get the raw scans?

Posted by: Pete Zaitcev at July 09, 2015 11:09 AM (RqRa5)

8

There have been torrents. I just downloaded this one, for instance, which had the first ten collections.

The chapters that have been translated I've gotten from other web sites, in particular this one and this one.

The last raw chapter I have is 72. The last translated one is 54.

Which is frustrating. There's something really important that happens in chapters 58-61 (in Volume 12), which results in and I can't figure out what brought it about. From other things I've read elsewhere,

I am probably the world's worst Japanese-to-English translator, but I've been trying to pick out particular word balloons which I hope might shed light on the situation and then translating them in my own slow, pitiful way.

But I haven't gotten any hints.

Posted by: Steven Den Beste at July 09, 2015 03:12 PM (+rSRq)

9

The biggest reason I want to know what happened in 58-61 is that it's a life-changing experience for Einhart.

Posted by: Steven Den Beste at July 09, 2015 03:25 PM (+rSRq)

Hide Comments | Add Comment

Enclose all spoilers in spoiler tags:
      [spoiler]your spoiler here[/spoiler]
Spoilers which are not properly tagged will be ruthlessly deleted on sight.
Also, I hate unsolicited suggestions and advice. (Even when you think you're being funny.)

At Chizumatic, we take pride in being incomplete, incorrect, inconsistent, and unfair. We do all of them deliberately.

How to put links in your comment

Comments are disabled.
10kb generated in CPU 0.0052, elapsed 0.0155 seconds.
21 queries taking 0.0115 seconds, 26 records returned.
Powered by Minx 1.1.6c-pink.