October 05, 2008
Rich emails:
Just writing to say thanks for your review and commentary on Shingu. It just finished a run (dubbed only) on Comcast on-demand. The last time I gave up on it after a few episodes because it seemed so stilted; perhaps that is just the dub, but the way some of the characters spoke just seemed to much like a teleprompter in use with artificial cheer injected. Except for Nayuta...
If all you've heard is the dub version of the show, you've missed much of the fun. I listened to the dub for a while, but I couldn't listen to it for long.
The voice actor who did Muryou was awful. Just the pits. He made Muryou sound like an arrogant prick, which is the opposite of how he comes across in the Japanese version.
And if you listened to the English dub, then you missed out on the Japanese voice work for Nayuta, which was absolutely sterling. And of Kyoichi, who has the same seiyuu as Kyon in Haruhi. This part is even more fun than that one.
You also missed out on Kugimiya Rie doing a non-tsundere loli in the voice of Futaba, Hajime's younger sister. (And Kyouko, Hajime's mom, has the same voice as Akane in Ranma 1/2.)
Generally I am a believer that the Japanese sound track is nearly always better than the English dub, but in this case there isn't any doubt whatever about that. The Japanese voice work was head and shoulders above the English dub.
Anyway this time I caught every episode, and enjoyed it quite a bit. I'm not sure it would be in my top 5 list, but its definitely good, and I'll be keeping an eye open for a affordable disk set at some point. I think I'd like to watch it subbed.
It's already out as a budget thinpak, for $45. That's what I got. It won't be getting any cheaper than that any time soon because Nozomi is not interested in engaging in cut-throat pricing like some release houses I could name.
So there's really no reason to wait, and it is worth that price.
Posted by: Steven Den Beste in at
11:35 PM
| Comments (4)
| Add Comment
Post contains 360 words, total size 2 kb.
Having a five and seven year old about the house means that if it's dubbed, we're listening to that version. Once they're in bed and it's Martini Time, then my owner and I watch the subs.
PS We just started Shingu here, too. Coming off of Strike Witches, my wife commented, "Everyone is just so pleasant in this!"
Posted by: Tiberius at October 06, 2008 09:34 AM (VD/19)
Posted by: Doyen at October 06, 2008 12:28 PM (99V/z)
The dub for Shingu is pretty bad, one of the most deadening I've heard. Only the girl with the pigtails comes off well, and since that's such an emotional role that doesn't surprise me.
Some dubs can be very good, but I think you need someone who understands acting to be in charge. The dub for Shingu was directed by the engineer and the script adaptor. I guess they made sure the sound was right and the words were right, but they seemed to have forgotten about the acting.
Posted by: BeckoningChasm at October 06, 2008 07:28 PM (fnoZ9)
Posted by: Steven Den Beste at October 06, 2008 08:26 PM (+rSRq)
Enclose all spoilers in spoiler tags:
[spoiler]your spoiler here[/spoiler]
Spoilers which are not properly tagged will be ruthlessly deleted on sight.
Also, I hate unsolicited suggestions and advice. (Even when you think you're being funny.)
At Chizumatic, we take pride in being incomplete, incorrect, inconsistent, and unfair. We do all of them deliberately.
How to put links in your comment
Comments are disabled. Post is locked.21 queries taking 0.0173 seconds, 21 records returned.
Powered by Minx 1.1.6c-pink.