December 28, 2008
気を付ã‘ã‚‹ kiwotsukeru is a verb that means "to be careful". In its imperative ("te") form kiwotsukete, it means "Be careful!" or "Take care!"
Is this a word that's been subject to pronunciation drift? In ep 7 of Nanoha, Lindy says it, and she leaves out the "w" sound. As she pronounces it, it's kiotsukete.
UPDATE: And later Nanoha says it the same way. And aha, I see what the problem is. This hiragana ã‚’ used to be pronounced "wo" and now is pronounced "o". It's really rare; doesn't come up much. I'm guessing that the database uses wo in the romanization in order to prevent ambiguity with ãŠ.
Posted by: Steven Den Beste in Japanese at
07:22 PM
| Comments (6)
| Add Comment
Post contains 111 words, total size 1 kb.
Posted by: Pete Zaitcev at December 28, 2008 08:12 PM (/ppBw)
Posted by: Steven Den Beste at December 28, 2008 08:22 PM (+rSRq)
Posted by: Canthros at December 28, 2008 09:04 PM (QF0kY)
Posted by: Steven Den Beste at December 28, 2008 09:11 PM (+rSRq)
Posted by: Avatar_exADV at December 28, 2008 10:02 PM (7TgBH)
Posted by: Toren at December 29, 2008 12:00 AM (3AWyf)
Enclose all spoilers in spoiler tags:
[spoiler]your spoiler here[/spoiler]
Spoilers which are not properly tagged will be ruthlessly deleted on sight.
Also, I hate unsolicited suggestions and advice. (Even when you think you're being funny.)
At Chizumatic, we take pride in being incomplete, incorrect, inconsistent, and unfair. We do all of them deliberately.
How to put links in your comment
Comments are disabled. Post is locked.21 queries taking 0.0087 seconds, 23 records returned.
Powered by Minx 1.1.6c-pink.